LANGUE DU PALATINAT

Dans le détail, le dialecte palatinat diffère d'un endroit à l'autre. Cependant, les différences locales sont de plus en plus floues en raison de la mobilité croissante et sont difficiles à reconnaître pour le profane. La zone linguistique du Palatinat s'étend au-delà de la zone du Palatinat, jusqu'à présent dans la Sarre d'aujourd'hui. Même 140 ans d'affiliation à la Bavière ne se sont pas déroulés sans laisser de trace.

Le dialecte du Palatinat est encore profondément enraciné dans la population, mais on le trouve rarement dans un usage public/commercial. Quiconque s'installe dans le Palatinat le rencontrera inévitablement.

Avec les 100 mots et phrases du Palatinat suivants, nous vous donnons un aperçu de la langue du Palatinat.

Ajooh! - Na klar doch! - Oui bien sûr!

Alla, alla dann - Verabschiedung - Kind of Goodbye

Allerhopp - Auf geht's - Allons-y

babbelle - reden - parler

Bagaasch - Familie / Anhang - famille

Batschkapp - Schiebermütze - casquette plate

Belseniggel - Nikolaus - Nicolas

Bermsche - Obstkuchen mit Bisquitboden - gâteau aux fruits à base de biscuit

Bersch - Berg - montagne

Buh / Buwe - ein / mehrere Junge / n - garçon / garçons

saigner - blöd - idiot

Bobbsche - Kleine Puppe - Une petite poupée

Borjemäschder - Bürgermeister - maire

borzele - tombé - tomber

Bux - Hose - pantalon

Daach - Tag - jour

Dehääm - Daheim - à la maison

faire werscht verriggt! - da wirst du verrückt! - Vous allez devenir fou!

dodefor - dafür - pour cela

Dollbohrer - Dummkopf - un imbécile

Dorschd - Durst - soif

driwwe - drüben - là-bas

driwwernaus - darüber hinaus - en outre

drowwe - oben - ci-dessus

Dubbeglas - Typisches Weinglas - Verre à vin typique

ebbes - etwas - quelque chose

enner - einer - un

erscht - zuerst - au début

Ferz - Unfug - non-sens

Fies - Füße - pieds

Fraa - Frau - femme

Fregg - Erkältung - un rhume

Gelleriewe - Karotten - carottes

gemoddelt - rausgeputzt - habillé

Gosch - Mund - bouche

Grumbeerschdammbes - Kartoffelbrei - purée de pommes de terre

Gruusch - Zeugs - trucs

Gudsje - Bonbon - doux

gugge - schauen - à regarder

Gummere - Gurken - concombre

Guude! - Bon appétit! - Bon appétit!

hann - haben - avoir

Hawwe - Topf - un pot

heid - heute - aujourd'hui

Son doch uff! - Lass mich damit à Ruhe! - Laissez-moi seul avec ça!

Kumm, geh fott - Ach l'était! Hör doch auf! - Oh non! Arrête ça!

Hoor - Haar / Haare - cheveux

hoschd - hast du - (avez) vous avez

Huddel - Ärger / Probleme - trouble / problèmes

huddele - ungenau arbeiten - travail imprécis

Isch - Ich - I

iwwerleje - überlegen - à penser

Hall emol die Gosch! - Sei bitte mal ruhig! - Taisez-vous!

Johr - Jahr - un an

kää / känni - kein / keine - non

Kaschde - Kasten - une boîte

Keschde - Kastanien - châtaignes

Kinnerschääs - Kinderwagen - poussette

Klees - Klöße - boulettes

Knärzje - Endstück vom Brot - fin d'un pain

laafe - laufen - courir

Lääwe - Leben - vie

Lawerdasch - Sehr Gesprächiger Mensch - Personne bavarde

Lewwerknepp - Leberknödel - boulettes de foie

Maad / Määd - Mädchen (singulier / pluriel) - fille / filles

malad - krank - malade

Meewel - Möbel - Meubles

Middaach - Mittag - midi

 

Mig - Fliege - une mouche

missemer - müssen wir - nous devons

moi - mein - mon

Morje - Morgen - matin

ned - nicht - pas

negscht - nächste - suivant

nei - neu - nouveau

nimmie - nicht mehr - pas plus

niwwer - hinüber - là-bas

Nochber - Nachbar - voisin

noidabbe - hineintreten - entrer dans

noii - hinein - dans

nuff - hinauf - en haut

nunner - hinab - vers le bas

oostegge - anstecken - infecter, épingler

Owend - Abend - soirée

Owwacht! - Achtung! - Attention!

owwedruff - oben drauf - sur le dessus

Pälzer - Pfälzer - Palatinat

Rää - Regen - pluie

Schlabbe - Schuhe - chaussures

schloofe - schlafen - dormir

Schnääges - Süßigkeiten - bonbons

Schnorres - Schnurbart - moustache

sellemols - damals - à l'époque

Stroos - Straße - rue

Stubb - Zimmer - chambre

Uffbasse! - Aufgepasst! - Faites attention!

Weck - Brötchen - chignon

Woi - Wein - vin

worres - durcheinander - confus

Worschd - Wurst - saucisse

Zores - Streit - différend

Partager
Copier le lien
Courrier
Imprimé